Seleção dos provérbios, ditos e expressões da Calábria mais utilizados na Calábria, incluindo tradução para o italiano, como testemunho da sabedoria de seu povo.
Idiomas da Calábria
- Cu vaci cu zoppu, claudicação. (Quem vai com o coxo aprende a mancar)
- Cunfidenza é o patrono da má-fé. (Muita confiança é o resultado de uma má educação)
- Quem vai a ru mulinu, se aprender. (Aqueles que vão para o moinho, ficam enfarinhados)
- Se você não faz negócios, o ca lanterna procura problemas. (Quem não faz o seu negócio, com a lanterna vai à procura de problemas)
- Sulu que faz sbagghja (apenas quem faz as coisas corre o risco de ter problemas)
- Chiù allisciu u gattu, chiùrizza u pilu. (Quanto melhor você trata uma pessoa, mais ela se volta contra você)
- Spagnati du riccu mpovirutu e du poviru arriccutu. (Nunca confie nos ricos empobrecidos e nos pobres enriquecidos)
- Para carne supra, o uossu bella parece. (A carne acima do osso bonito parece)
- Quem chega atrasado, malu fica. (Quem chega tarde, fica mal)
- Criscianu os anos e criscianu as doenças (Os anos aumentam e as doenças aumentam)
Leituras recomendadas- Provérbios hebraicos: ditados e expressões idiomáticas
- Provérbios esquimós: ditados e expressões idiomáticas
- Provérbios romenos: ditados e expressões idiomáticas
- Provérbios sobre a felicidade: ditados populares
- Provérbios da Calábria: provérbios e expressões idiomáticas
- Quem te ama te faz chorar, quem te ama te faz rir. (Quem te ama te faz chorar, quem te ama te faz rir)
- Megghju aviri a chi fari cu centu briganti, ca nu nu stortu gnuranti. (É melhor lidar com cem bandidos em vez de um, mas estúpido)
- De matina água é remédio. (De manhã a água é remédio)
- Quem está na sua frente ou te chuta. (Quem está dentro de sua casa ou buzinas ou tira algo de você)
- Habitu 'un fa monacu e chirica' un fa prievite. (O vestido não faz o monge e o clérigo não faz um padre)
- Fimmana senz 'arduri é comu rosa sem hiavru. (Mulher sem calor é como rosa sem cheiro)
- Chiru chi fazzu eu, facia u ciucciu meu. (O que eu faço, faça minha bunda)
- Diu fecha a porta e sequestra a janela. (Deus fecha uma porta e abre uma janela)
- Chirica 'un fa monacu (o vestido não faz o monge)
Provérbios da Calábria
- Ah chimmu crocante você na grama da casa. (Que a grama cresça dentro de sua casa!)
- Quem é pocu tene, caru? Tene. (Os que têm pouco prestam muita atenção ao que têm)
- Cu hoe mbivi to water, cu futti mbivi to gutti. (Quem trabalha bebe água, enquanto quem rouba bebe vinho)
- O agiallu intra a caggia nem sempre canta por amor, mas por raio. (O pássaro em uma gaiola nem sempre canta por amor, mas por raiva)
- Aqueles que montarem se o fizerem, u lupu se comerão. (Quem ovelha é feita, o lobo a come)
- A água passou por uma pedra de moinho. (Água passada não mói moinho)
- Cu pucu você vive e cu nenti você morre. (Com pouco você vive e com nada você morre)
- Chine segura livros, segura lábios. (Quem possui (lê) livros, pode falar)
- Água, fuacu e pão 'un se neganu mancu a ri cani. (Água, fogo e pão não são negados nem aos cães)
- Chini chianta patati, arrancar batatas. (Quem planta batatas, coleta batatas)
- Cu amigos e parentes sem cattari e sem vindiri nenti. (Com amigos e parentes não compre ou venda nada)
- Consiga um centavo fedido. (O orvalho não enche o poço)
- A China tem saúde e dinares. (Quem é saudável, é rico)
- Agiallu va duve truva granu. (O pássaro vai onde o trigo é encontrado)
- Chine campa sperannu, affrittu mais. (Quem vive de esperança, morre desesperado)
- Dulure de mole, dulure de core. (Dor de dente é como dor de cabeça; forte e duradoura)
- Chine tene robba, tem parianti. (Quem possui, tem parentes)
- Em jumi cittau a ji a piscà. (Não vá pescar no rio silencioso)
- Canjanu i sonaturi, mas "a música é sempre" para si mesma. (Os jogadores mudam, mas a música é sempre a mesma)
Provérbios da Calábria
- Amara chira casa com l'erva a ru scalune. (Triste a casa com a grama no degrau)
- Bom casado, sem mulher e canata. (Quem não tem sogra nem cunhada contrai um bom casamento)
Amaru cu u porcu no 'mmazza, aos seus raios não ataca a saciedade. (Amargo é alguém que não mata o porco porque salsichas não ficam penduradas nas vigas)
- Precisa, presunçoso. (Quem precisa, sem escrúpulos para perguntar)
- Amaru u picciulu que desocupa ncio'randa (Amaro, o pequeno que entra no grande)
- Bonito e feio, até a morte 'ngliutta (Bonito e feio, a morte os engole)
- Amaru, uma chini mora. (Amara é o destino daqueles que morrem)
- Em Santu Martinu si iaprunu eu jogo e tento lu vinu. (Em San martino, os barris são abertos e o vinho é provado)
- A zirra d'a sira stipala per ra matina. (A raiva da noite mantê-lo pela manhã)
- Amaru quem tem que dar e quem tem que ter. (Infeliz é quem deve dar e quem deve ter)
- Um vurpe quannu 'uva junge diz que é amargo. (A raposa, quando não pode colher as uvas, diz que é verde)
- Dassa stari lu cães que dormem. (Não provoque o cão adormecido)
- No vogghia mu ndi você faz cachos e cannolas, porque você não sua. (Você quer fazer cachos e cannoli, o santo que é feito de mármore não se preocupa)
- Em uma palavra, é chilla ca 'un se diz. (A melhor palavra é a não contada)
- Tomar napa em ra capu. (Ter uma abelha na cabeça)
- Amicu de 'u bon tiempu, se ele mudar cu ru vientu. (Amigo do clima feliz, mude de acordo com o vento)
- A strata longa rumpe 'u carru (O longo caminho quebra o carrinho)
- A ru cavallu jestimatu light ru pilu. (O cavalo que recebe maldições brilha o pêlo)
- Mantenha sua mente primeiro para quem você diz e depois para quem você diz. (Primeiro pense em quem está falando com você e depois no que ele diz)